آانـمــيِ لانــدِ .. Anime Land
أهلا وسهلا بك زائرنا الكريم، إذا كانت هذه زيارتك الأولى للمنتدى، فيرجى التكرم بالتسجيل،
كما يشرفنا أن تقوم بالمشاركة في المنتدى،
أما إذا رغبت بقراءة المواضيع والإطلاع فتفضل بالضغط على (أخفاء) أدناه.



 
الرئيسيةالبوابةمكتبة الصورالتسجيلدخول

شاطر | 
 

 آولْ خُطْوهـ. لدُخولـ. عَآلْمُـ.. آلترجمهـ..

استعرض الموضوع السابق استعرض الموضوع التالي اذهب الى الأسفل 
كاتب الموضوعرسالة
Doki-A
Admin
Admin
avatar

ذكر
عدد الرسائل : 371
العمر : 22
الموقع : Anime-land
العمل/الترفيه : طالب-(ممل)
المزاج : نشيط
مزاجي :
اعلام الدول :
تاريخ التسجيل : 18/05/2008

مُساهمةموضوع: آولْ خُطْوهـ. لدُخولـ. عَآلْمُـ.. آلترجمهـ..   الأربعاء يوليو 07, 2010 6:25 am


[center]::



[color=silver].. عَلْيكُمـ.. وَ رَحْمَةُ اللهِ .. وَ بَرَكَاتُهـ ]


كيْفَـ.. حَآآلَكُمْ .. ؟؟


آتَمنْى أنْ تَكُونُوآ بِخيْرْ ..

::



وضعت هذا الموضوع لكي يفيد الجميعـ..

آولْ خُطْوهـ. لدُخولـ. عَآلْمُـ.. آلترجمهـ..


قد يقولـ.. البعضـ.. لك أآن الترجمهـ. صعبهـ.. جداً

فأقولـ.. لكمـ.. ان هذا خطأ الترجمهـ.. فقط تحتاج الى الصبر .~

::

بالبدايهـ.. حدد مهنتكـ..

هناكـ.

(1-مترجمـ..)
بتأكيد الكل يعرف وظيفة المترجمـ.. و هيـ.~ ترجمة ملفات آلترجمة من الانجليزيهـ. الى العربيهـ..
لكيـ.. يفهمها.~ المشآآهد آلعربيـ.

::

(2-المؤقتـ.)
قدـ. يعتبر البعض ان وظيفة المؤقتـ. صعبهـ. جداً
بهذهـ. النقطهـ. اوافقكمـ.. الرأي فآلتوقيت اليدوي جداً صعبـ.. ويحتاجـ.~ الى آلدقهـ.

::

(3-المُدققـ.)
المدقق .. وظيفتهـ. سهلهـ. فقطـ.. يجب ان تعرفـ.. اللغة الفصحهـ..
فبعد~ آلترجمة بتأكيد ستكونـ.. هناك اخطاء .. آملائية و لغويهـ.. فآلمدقق يصحح هذهـ.~
آلاأخطاء.~

::

(4-آلمنسقـ.)
المنسق .. يجب آن يعرفـ.. كيفية صنع الستايلاتـ.. و هو
آلذي ينسق الترجمهـ.~

::

(5-صآنع الكاريوكي)
هو آلذي يصنع الكاريوكي *مآهو الكآريوكيـ.؟
سآشرح الكاريوكيـ.. في موضوع آخر و كيفية صنعهـ..

::

(6-آلمنتجـ.)
على آلمنتج آن يعرفـ. [آللصق .. التنسيق .. التدقيقـ..]
فهو اآلذيـ. ينتجـ.. العمل النهآئيـ.. فإذا المترجمـ. آخطأ فهو يصححها فإذا لم تنسق
آلترجمة فهو ينسقها .. ويجب آن يعرف كيفية ضغط آلفيديو و لصق الترجمهـ.


سأضعـ.. مهنتين فيـ موضوعينـ.. منفصلين

و هما .. صنعـ. آلكاريوكي ~ الترجمهـ..

::

الانـ. سآضع البرامج اللازمهـ. للترجمة و اللصق و الضغط ..

Aegisub
::
هذا البرنامج للترجمة و يمكن فيه صنع الستايلات و التنسيق اضغط على الصوره
للتحميلـ.
[

VirtualDub
::
هذا البرنامج للصق الترجمة و ضغط الحلقهـ.
قد تلاحظون ان هنالك ملف فلاتر
Logo[1.7b2]:هذا للصق شعار الترجمة
textsub:هذا للصق الترجمة ..



::

و بتأكيد في المواضيع القآدمة سأشرح برنامج Aegisub للترجمهـ.
و ارجو آنكم آستفدتم من هذا الموضوع
وهذا الموضوع من كتابتي اتمنى

^__^


[color=silver]آآنِ الله وَ رِعَايَتِهِ .. ]





[/center]

_________________
الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
 
آولْ خُطْوهـ. لدُخولـ. عَآلْمُـ.. آلترجمهـ..
استعرض الموضوع السابق استعرض الموضوع التالي الرجوع الى أعلى الصفحة 
صفحة 1 من اصل 1

صلاحيات هذا المنتدى:لاتستطيع الرد على المواضيع في هذا المنتدى
آانـمــيِ لانــدِ .. Anime Land :: .,’ جنون الاًنيَمي ’,. :: دروسِ ومستلزمآاتِ آالترجـــمةِ-
انتقل الى: